Advertencia

JUser: :_load: No se ha podido cargar al usuario con 'ID': 884

Entrevista al sifu Jesús Gallego, 1 de febrer 2019

Em dic Nàdia Herrero i soc alumna del Centre Jing des de fa onze anys. Al començament practicava Defensa Personal i Choy Li Fut i, posteriorment, vaig iniciar-me també en el Txikung i en el Tai-Txi. En compaginar aquestes quatre activitats em vaig adonar que em resultava més senzill comprendre les tècniques de les diferents disciplines, ja que tenen moltes coses en comú.

Em vaig anar interessant cada cop més en el treball intern, de manera que vaig començar a reflexionar i a buscar respostes. M’interessava especialment la seva aplicació en el Choy Li Fut, però també en les altres disciplines que m’ajuden en el meu progrés.

Entrevista al Tai Sifu Sebastián González

“En las artes marciales chinas no hay atajos”

Me llamo Nadia Herrero y soy alumna del Centre Jing desde hace once años, cuando sentí una llamada a practicar una actividad marcial tradicional. Durante este tiempo me he ido interesando por diferentes disciplinas que se imparten en la escuela, lo que me ha llevado a leer, conversar y reflexionar sobre ellas.

Entrevista realizada al Maestro Sebastián González en la revista online ProntoPro

El “Tien- Li” (El principio del cielo) por Zhu Xi

y Tien - Tao (El Tao del cielo) por Wang Yang-Ming

 por Dr. Michael Chung

traducción Sebastián González

Muchos filósofos y practicantes de Nei Gong (trabajo interno) de la dinastía Sung y Ming utilizaron el término "Tien - li" para describir a un “estado mental“ en el que la mente actúa como en un espejo para reflejar la realidad y encontrar respuestas a preguntas universales como: de dónde vengo, qué sentido tiene la vida o la muerte o, el sentido de universo.

Budismo y Mindfullness

El monasterio de Tsz Shan, es un monasterio budista dedicado a la preservación del Dharma (significa ‘religión’, ‘ley religiosa’ o ‘conducta piadosa correcta’) predicado por Buda Sakyamuni.

Mi primer maestro fue Lau Ban, que procedía de la villa de Fat San, famosa por ser la cuna del Choy-Li-Fut y de la que procedía muy buenos luchadores....

De nuevo estoy en Hong Kong para continuar aprendiendo Kung-Fu con mi Sifu. Aunque lleve muchos años de aprendizaje, cerca de 30 años, pensar que ya no se puede aprender nada es caer en la arrogancia y presunción, y más aún cuando observo a estos maestros que siguen aprendiendo a edades avanzadas y que con su ejemplo, me reafirman el significado de la palabra Kung-Fu, de desarrollar habilidades, habilidad, tiempo, práctica y maestria.

Again I´m in Hong Kong to continue learning Kung-Fu with my Sifu. Although I have been learning during many years, around 35 years more or less, think that one cannot learn anything else is to fall into arrogance and presumption. When I look at these masters that continue to learn in an older ages, his example confirm me witch is the meaning of Kung-Fu, that is not other than develop skills, time, practice and mastery.

“Un hombre tirado en un banco, una calabaza llena de vino colgando de su dedo índice y la cabeza hundida en su polvorienta y arrugada cabeza…, estaba obviamente borracho. No muy lejos dos rufianes lo observaban con avidez y sin avisar lo atacan, uno con un palo, el otro con las manos vacías. De pronto....

Página 3 de 6